Skip to main content

“华人”是什么

这几天一直在YouTube上看波特王Potter King的“粉红月报”,笑得我气快都喘不过来了。老婆和女儿抗议我笑得太大声、太突然,把她们都吓到了,说要去给波特王留言告状他破坏家庭和睦。

“粉红月报”以台湾年青人特有的幽默感和段子手能力(也就是英文所谓的“trash talk”),嬉笑怒骂小粉红的各种逻辑混乱的言论,看了以后又开心又解气。尤其难得的是他对小粉红还区别对待,碰到那种完全没救的,就一顿爆锤,但骂人不带脏字;对于那些良知未泯,只是因为长期生活在谎言和洗脑文中一叶障目的,就苦口婆心的摆事实、讲道理,希望能够唤醒他们的良知。这种教育还真的起到了效果,居然有不少留言说自己以前就是个小粉红,看了波特王以后才发现不是这个世界的人都疯了,而是自己疯了;就好像开车发现其他人都在逆行,就应该想一想是不是自己开错了方向。

很快,YouTube的推荐算法就把我带到了已经红遍整个华语世界的、音乐鬼才Namewee黄明志的MV《玻璃心》:


因为这首歌,我才开始关注黄明志的音乐,发现“鬼才”之称确非浪得虚名。这才发现他就是当初在微博上发这个著名段子的人:



他的其他MV也非常有意思,我个人尤其喜欢这两个:

  • 《一万个开心的理由》(原曲传送门


我这样一说应该立刻暴露了我的年龄,毕竟流行音乐的时代性特别强,基本上十年就是一个代际更替。

这还没完,顺着他的YouTube频道,我发现他还拍了两个视频,就是让网友也模仿张学友和郭富城的声音来唱这两首向他们致敬的歌曲,然后从中挑选出学得最像的那几个,混剪成了这样两个有卡拉OK即视感的MV:
  • 《一万个开心的理由》

  • 《对你爱完了》

看完了这两个视频,我感慨良多。除了满满的怀旧感以外,我不禁思考为什么一群来自不同国家的人可以一起玩得这么high?他们之间的纽带是什么?他们这一群人应该怎么去称呼?

我的第一反应就是称呼他们为“华人”。因为共同的语言(官话、粤语)和文化(儒家文化圈),他们会喜欢同一个歌手,欣赏同一种音乐,享受同一种娱乐方式(卡拉OK)。这种共同喜好不是建立在国籍的基础上的,也完全不必跟国籍挂钩。大家在一起唱的时候,能感到一种强烈的认同感。这种认同感,跟你加入一个登山俱乐部或是业务足球队,是同一性质的。

在西方世界中,有许多相似的群体。比如“犹太人”,也是散落在不同的国家中,因为曾经共同的语言(希伯伦语)和宗教(犹太教)而形成了一个松散的群体,拥有一些共同的爱好。又比如说“法语文化圈”里的国家(法国、比利时、加拿大魁北克、阿尔及利亚等等),也是这样的关系。他们国与国之间平等相处,人民之间文化交流频繁,有共同喜欢的音乐、艺术等等。

但是“华人”这个群体,乃至于这个词本身,已经被小粉红绑架了。动辄“辱华”、“出征”,让很多人对“华人”这个词都已经产生了反感情绪。波特王也谈到过他对这个词的看法,甚至主张不要再使用这个词。一旦没人认为自己是“华人”,那么小粉红口中的“辱华”也就完全失去了它本来的肮脏目的,可谓釜底抽薪。

其实,真正让世界文明国家瞧不起、满口脏话、逻辑混乱、给“华人”这个词抹黑的,正是“厉害了,你的国”以及它蓄意培养、洗脑洗出来的小粉红。所以要说“辱华”,他们才是罪魁祸首!

Comments

Popular posts from this blog

The Analects of Confucius

As many people point out, it takes perseverance, patience and pain to set up Chinese support in LaTeX . So after I took the pain to do it, following these two great tutorials (TeXLive users take note: DO follow instruction 4.b .), I thought I should use it more. Here it is: the bilingual pdf version of the " Analects of Confucius"(《论语》), or "Confucian Analects", translated by James Legge and typeset by me. Many thanks to Project Gutenberg for the original plain text version!

天国之秋

Book review: “Autumn in the Heavenly Kingdom: China, the West, and the Epic Story of the Taiping Civil War" by Stephen R. Platt 秋天有两种:一种是丰收喜悦之秋,一种是伤感可悲之秋。太平天国之秋,毫无疑问是第二种。 《天国之秋》改变了很多我对于太平天国的认识和评价。作者一上来就对太平天国运动的性质作了一个中肯的评价,认为西方史学界长期以来称之为“太平叛乱”,以及中国史学界以太平天国为原始共产主义而称之为“太平革命”或“太平起义”,都失之偏颇。唯一恰当的称谓,当为“太平内战”。 ("The Taiping were indeed rebels, but to call the entire war the Taiping Rebellion is to cast the rebels forever in the wrong, and to blame on them for defying their legitimate rulers and destroying what one might surmise was otherwise a peaceful and stable empire." "...just as it is unfair to suggest that the Taiping were solely responsible for the devastation of the war, it is likewise an exaggeration to claim they were building some kind of peasant utopia.") 作为西方人写中国史,作者不可避免地更关心西方历史与这段中国历史的联系。全书令人信服地论证了,发生在十九世纪中国的太平内战,已经不再是一个孤立的事件,而是跟欧洲和美国历史有实质性的联系。简而言之,因为美国内战导致大英帝国在美国的贸易锐减,英国害怕同时因为中国内战而失去另一个巨大的贸易伙伴,而违背一贯的中立政策,干预了中国内战。虽然直接干预并不多,而且政策还有反复,却鬼使神差地影响了

两个庄园的故事

每次去纽约市玩,我都尽量顺路寻访一个纽约上州的景点。 比如洛克菲勒庄园( Kykuit the Rockefeller Estate ),就是位于哈德逊河边上众多美国第一代大资本家的庄园之一。虽然是七八年前去的,我还能记得当时导游告诉我们的几件老洛克菲勒教子有方的逸事。作为白手起家的第一代,老洛克菲勒的庄园尤其简朴。他没有太多爱好,就喜欢驾马车兜风。于是庄园里就有马棚。他要求自己的儿子(小约翰)和孙子们(包括曾任纽约州州长和美国副总统的纳尔逊洛克菲勒)从小就在马棚劳动,喂马、洗马、倒马粪。每天的“工资”是一毛钱,可以用来换糖果、冰淇淋。劳动后的奖励还包括跟老洛克菲勒一起在自家后院驾马车兜风。此外,他还要求子孙把每天工钱的十分之一,也就是一分钱,捐给教会。今天的美国社会,到处都是洛克菲勒家族的影子。除了非常明显的如洛克菲勒中心、洛克菲勒大学,还有芝加哥大学、纽约现代艺术博物馆、好几个国家公园。 虽然这次旅行多了一个两岁半的女儿,也不能破例。 等我们匆匆赶到范德堡庄园( Vanderbilt Mansion )的时候,身穿国家公园护林员制服的导游正带领大家从游客中心走出来。他在一棵大树下站定,等游客陆续到来围成半圈,才不紧不慢地开口道:“大家下午好!我的名字叫Dimitri。” 像一个善于讲故事的说书人,Dimitri一开口就把大家的注意力吸引住了。他娓娓道来,大家眼前的这栋欧式建筑的主人,是镀金时代传奇的资本家、“铁路大王”范德堡之后。他从范德堡如何发迹于一艘渡轮讲起,到他如何建立铁路帝国,富甲一方,福荫子孙。然而与其他美国早期资本家族不同的是,他的子孙却几乎个个热衷于跻身上流,富而求贵。(当时社会风气正处于转型期,遗老遗少依然重血统而轻新富。)为标榜富豪,范德堡的子孙大兴土木,最有名的莫过于位于北卡罗来纳州的比尔特莫庄园( Biltmore Estate )。朝歌暮宴,一掷千金。 这个位于纽约州的范德堡庄园的主人,是范氏子孙中的异类。据说他是唯一一个遗产多于继承来的财富的范氏子孙。这个庄园,也只是他夫妻两人消暑小住的地方。导游这才带我们登堂入室,一览当年的奢华。 导游最后告诉我们,与范德堡同时代的大资本家族如洛克菲勒、卡内基、摩根、梅隆,都为私福荫后人,为公泽被后世。唯独范德堡家族,竟没有一个能守住当年积累的巨大财富的后人;对美国社会的贡献,